TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 13:39:44 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十冊 No. 1073《何耶揭唎婆像法》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập sách No. 1073《Hà-da yết-lợi-bà tượng Pháp 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.6 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.6 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1073 何耶揭唎婆像法 # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1073 Hà-da yết-lợi-bà tượng Pháp # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.6 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.6 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1073 (cf. No. 901(Fasc. 6))   No. 1073 (cf. No. 901(Fasc. 6)) 何耶揭唎婆像法 Hà-da yết-lợi-bà tượng Pháp 復次取淨褺不得截割。請一畫師最功能。 phục thứ thủ tịnh 褺bất đắc tiệt cát 。thỉnh nhất họa sư tối công năng 。 勿還其價。香湯洗浴著新淨衣與受八戒。 vật hoàn kỳ giá 。hương thang tẩy dục trước/trứ tân tịnh y dữ thọ/thụ bát giới 。 日日如是。於清淨處作一水壇。 nhật nhật như thị 。ư thanh tịnh xứ/xử tác nhất thủy đàn 。 縱廣四肘(水壇之法如餘部說)呪師護身結界畢已。於其壇中燒種種香。 túng quảng tứ trửu (thủy đàn chi Pháp như dư bộ thuyết )chú sư hộ thân kết giới tất dĩ 。ư kỳ đàn trung thiêu chủng chủng hương 。 散種種華供養已訖。於此壇內畫作菩薩。 tán chủng chủng hoa cúng dường dĩ cật 。ư thử đàn nội họa tác Bồ Tát 。 其身長佛一磔(長短正當以人一肘)總有四面。 kỳ thân trường/trưởng Phật nhất trách (trường/trưởng đoản chánh đương dĩ nhân nhất trửu )tổng hữu tứ diện 。 中菩薩面極令端正。作慈悲顏顏色赤白頭髮純青。 trung Bồ Tát diện cực lệnh đoan chánh 。tác từ bi nhan nhan sắc xích bạch đầu phát thuần thanh 。 左邊一面作大瞋怒黑色之面。 tả biên nhất diện tác Đại sân nộ hắc sắc chi diện 。 狗牙上出頭髮微竪如火焰色。右邊一面作大笑顏。 cẩu nha thượng xuất đầu phát vi thọ như hỏa diệm sắc 。hữu biên nhất diện tác Đại tiếu nhan 。 赤白端正似菩薩面。頭髮純青三面頭上。 xích bạch đoan chánh tự Bồ Tát diện 。đầu phát thuần thanh tam diện đầu thượng 。 各戴天冠及著耳璫。其天冠上有一化佛結跏趺坐。 các đái thiên quan cập trước/trứ nhĩ đang 。kỳ thiên quan thượng hữu nhất hóa Phật kết già phu tọa 。 中面頂上作碧馬頭仍令合口。 trung diện đảnh/đính thượng tác bích Mã đầu nhưng lệnh hợp khẩu 。 菩薩頸下著寶瓔珞。項背圓光數重色作。 Bồ Tát cảnh hạ trước/trứ bảo anh lạc 。hạng bối viên quang số trọng sắc tác 。 左手屈臂手當乳前把紅蓮花。其蓮花與菩薩頭齊正臨左膊。 tả thủ khuất tý thủ đương nhũ tiền bả hồng liên hoa 。kỳ liên hoa dữ Bồ Tát đầu tề chánh lâm tả bạc 。 其華臺上作一化佛。著緋袈裟結跏趺坐。 kỳ hoa đài thượng tác nhất hóa Phật 。trước/trứ phi ca sa kết già phu tọa 。 項背有光。右手仰掌五指申。臂肘平屈。 hạng bối hữu quang 。hữu thủ ngưỡng chưởng ngũ chỉ thân 。tý trửu bình khuất 。 其手掌擎真陀摩尼(唐云如意寶)其珠團圓如作白色。 kỳ thủ chưởng kình chân đà ma-ni (đường vân như ý bảo )kỳ châu đoàn viên như tác bạch sắc 。 赤色光炎圍繞其珠。 xích sắc quang viêm vi nhiễu kỳ châu 。 於其右手正當珠下雨種種寶。其左膊上。 ư kỳ hữu thủ chánh đương châu hạ vũ chủng chủng bảo 。kỳ tả bạc thượng 。 著弊耶(二合)迦羅者摩(二合唐云虎皮)如著祇支。當右腋下掩皮結帶。 trước tệ da (nhị hợp )Ca la giả ma (nhị hợp đường vân hổ bì )như trước/trứ kì chi 。đương hữu dịch hạ yểm bì kết/kiết đái 。 更用虎皮縵其跨上。以外臂釧天衣裙等。 cánh dụng hổ bì man kỳ khóa thượng 。dĩ ngoại tý 釧thiên y quần đẳng 。 皆如餘處畫菩薩法。如令菩薩端身正立紅蓮華上。 giai như dư xứ họa Bồ Tát Pháp 。như lệnh Bồ Tát đoan thân chánh lập hồng liên hoa thượng 。 空懸寶傘蓋菩薩頭上。 không huyền bảo tản cái Bồ Tát đầu thượng 。 其上空中畫作種種天音樂具。兩邊空中須陀會天舞蹈供養。 kỳ thượng không trung họa tác chủng chủng Thiên âm lạc/nhạc cụ 。lượng (lưỡng) biên không trung tu đà hội Thiên vũ đạo cúng dường 。 畫此像時用香汁畫。皮膠不當用。 họa thử tượng thời dụng hương trấp họa 。bì giao bất đương dụng 。 叉以蘇木佉子(唐云芸臺)擣以為末。極令微細用酪(作酪殘汁也)汁。 xoa dĩ tô mộc khư tử (đường vân vân đài )đảo dĩ vi/vì/vị mạt 。cực lệnh vi tế dụng lạc (tác lạc tàn trấp dã )trấp 。 和如和麨法。用何耶揭唎婆心呪。呪三七遍已。 hòa như hòa xiểu Pháp 。dụng Hà-da yết-lợi-bà tâm chú 。chú tam thất biến dĩ 。 其病人空腹腹之。腹內所有一切毒虫悉皆吐出。 kỳ bệnh nhân không phước phước chi 。phước nội sở hữu nhất thiết độc trùng tất giai thổ xuất 。 又畫作像法。取新瓦雜瓶未曾用。 hựu họa tác tượng Pháp 。thủ tân ngõa tạp bình vị tằng dụng 。 瓶染作青色。其瓦瓶上畫作阿耶揭唎婆觀世音像。 bình nhiễm tác thanh sắc 。kỳ ngõa bình thượng họa tác A da yết lợi bà Quán Thế Âm tượng 。 其像身高如來一磔(等人一肘)畫作四箇歡喜之面。 kỳ tượng thân cao Như Lai nhất trách (đẳng nhân nhất trửu )họa tác tứ cá hoan hỉ chi diện 。 左邊一面畫作黑色。眼精綠色狗牙上出。 tả biên nhất diện họa tác hắc sắc 。nhãn tinh lục sắc cẩu nha thượng xuất 。 右邊一面畫作赤色。名喫呪面。 hữu biên nhất diện họa tác xích sắc 。danh khiết chú diện 。 當中前面作菩薩面。極令端正。畫作白色。 đương trung tiền diện tác Bồ Tát diện 。cực lệnh đoan chánh 。họa tác bạch sắc 。 離像頂上懸於空中。畫作青面。出口吐寶珠。 ly tượng đảnh/đính thượng huyền ư không trung 。họa tác thanh diện 。xuất khẩu thổ bảo châu 。 其四頭上各戴寶冠。其寶冠上皆化佛坐。菩薩左手把於蓮華。 kỳ tứ đầu thượng các đái bảo quán 。kỳ bảo quán thượng giai hóa Phật tọa 。Bồ Tát tả thủ bả ư liên hoa 。 屈肘向上捧在膊前。右臂垂下五指皆申。 khuất trửu hướng thượng phủng tại bạc tiền 。hữu tý thùy hạ ngũ chỉ giai thân 。 施無畏手。兩手腕上皆作寶釧。 thí vô úy thủ 。lưỡng thủ oản thượng giai tác bảo xuyến 。 其像項下著寶瓔珞。 kỳ tượng hạng hạ trước/trứ bảo anh lạc 。 身分莊嚴如餘處說觀世音身莊嚴之法。其像立在寶蓮花上。作此像已。 thân phần trang nghiêm như dư xứ thuyết Quán Thế Âm thân trang nghiêm chi Pháp 。kỳ tượng lập tại bảo liên hoa thượng 。tác thử tượng dĩ 。 從白月十日起首食大麥乳糜。 tùng bạch nguyệt thập nhật khởi thủ thực/tự Đại mạch nhũ mi 。 後十三日十四日十五日。三日三夜斷食。 hậu thập tam nhật thập tứ nhật thập ngũ nhật 。tam nhật tam dạ đoạn thực 。 取娑迦比遮香乾陀那句利華呪此二物。 thủ sa Ca bỉ già hương kiền đà na cú lợi hoa chú thử nhị vật 。 一呪一投當前面上至八千遍。其面口中放出大光明。 nhất chú nhất đầu đương tiền diện thượng chí bát thiên biến 。kỳ diện khẩu trung phóng xuất đại quang minh 。 圍繞呪師身。已還入像口。於其口中出如意珠。 vi nhiễu chú sư thân 。dĩ hoàn nhập tượng khẩu 。ư kỳ khẩu trung xuất như ý châu 。 即收取之珠已。即得十四千歲壽命。 tức thu thủ chi châu dĩ 。tức đắc thập tứ thiên tuế thọ mạng 。 得七寶轉輪聖王。命終以後生安樂國。從觀世音足下而坐。 đắc thất bảo Chuyển luân Thánh Vương 。mạng chung dĩ hậu sanh An lạc quốc 。tùng Quán Thế Âm túc hạ nhi tọa 。 又有一法當乞食喫喫大麥乳糜誦七萬遍。 hựu hữu nhất pháp đương khất thực khiết khiết Đại mạch nhũ mi tụng thất vạn biến 。 一萬遍時毘那耶迦即得被縛。 nhất vạn biến thời tỳ na da Ca tức đắc bị phược 。 第二萬遍呪法成就。 đệ nhị vạn biến chú pháp thành tựu 。 第三萬遍即得安善那摩那熾羅藥法成就。三日三夜不食。作法手把其藥。 đệ tam vạn biến tức đắc an thiện na ma na sí La dược pháp thành tựu 。tam nhật tam dạ bất thực/tự 。tác pháp thủ bả kỳ dược 。 正呪藥時。藥中若現三種相者。即知藥成。 chánh chú dược thời 。dược trung nhược/nhã hiện tam chủng tướng giả 。tức tri dược thành 。 三相者謂煖煙焰。即得成就安陀羅陀那。 tam tướng giả vị noãn yên diệm 。tức đắc thành tựu an đà La-đà-na 。 昇空而去得成就持呪仙人。自在得入阿脩羅宮。 thăng không nhi khứ đắc thành tựu trì chú Tiên nhân 。tự tại đắc nhập A-tu-la cung 。 第四萬遍離地四指而行自在。 đệ tứ vạn biến ly địa tứ chỉ nhi hạnh/hành/hàng tự tại 。 第五萬遍則得隨意昇空行。第六萬遍即得千歲活。 đệ ngũ vạn biến tức đắc tùy ý thăng không hạnh/hành/hàng 。đệ lục vạn biến tức đắc thiên tuế hoạt 。 呪師成就呪仙。人隨其所作任運皆成。 chú sư thành tựu chú tiên 。nhân tùy kỳ sở tác nhâm vận giai thành 。 一切所呼喚者皆來。 nhất thiết sở hô hoán giả giai lai 。 第七萬遍呪師即得頭髮變作螺髮成就。隨其所須應念即至。親近承事於觀世音。 đệ thất vạn biến chú sư tức đắc đầu phát biến tác loa phát thành tựu 。tùy kỳ sở tu ưng niệm tức chí 。thân cận thừa sự ư Quán Thế Âm 。 即知三世一切眾生死此生彼。即得成就。 tức tri tam thế nhất thiết chúng sanh tử thử sanh bỉ 。tức đắc thành tựu 。 若又法若欲打西(去音)若(若耶反)者。 nhược/nhã hựu Pháp nhược/nhã dục đả Tây (khứ âm )nhược/nhã (nhược da phản )giả 。 何耶揭唎婆像前三日三夜斷食香摩壇上。種種香花。 Hà-da yết-lợi-bà tượng tiền tam nhật tam dạ đoạn thực hương ma đàn thượng 。chủng chủng hương hoa 。 以淨飲食乳粥菓等種種供養。擣娑闍羅娑香。 dĩ tịnh ẩm thực nhũ chúc quả đẳng chủng chủng cúng dường 。đảo sa xà/đồ La sa hương 。 以白蜜和為八千丸。呪一丸香一遍已。 dĩ bạch mật hòa vi/vì/vị bát thiên hoàn 。chú nhất hoàn hương nhất biến dĩ 。 投火中燒。如是香盡。 đầu hỏa trung thiêu 。như thị hương tận 。 彼西惹眾尋即初見變為馬頭。更經少時。轉為何耶揭哩婆頭。 bỉ Tây nhạ chúng tầm tức sơ kiến biến vi/vì/vị Mã đầu 。cánh Kinh thiểu thời 。chuyển vi/vì/vị hà da yết lý Bà đầu 。 呪師奇上向彼眾時。一切西惹眾悉皆散滅。 chú sư kì thượng hướng bỉ chúng thời 。nhất thiết Tây nhạ chúng tất giai tán diệt 。 又法先以大麥與牛喫已。 hựu Pháp tiên dĩ Đại mạch dữ ngưu khiết dĩ 。 取糞中麥洗乾誠擣煮為乳糜。從白月一日食此乳糜。 thủ phẩn trung mạch tẩy kiền thành đảo chử vi/vì/vị nhũ mi 。tùng bạch nguyệt nhất nhật thực/tự thử nhũ mi 。 至十三日即斷不食。何耶揭哩婆像前。 chí thập tam nhật tức đoạn bất thực/tự 。hà da yết lý Bà tượng tiền 。 以塗香塗地散種種花。燒諸名香。種種飲食供養畢已。 dĩ đồ hương đồ địa tán chủng chủng hoa 。thiêu chư danh hương 。chủng chủng ẩm thực cúng dường tất dĩ 。 取迦比闍香擣為細末。水和為丸。數滿八千。 thủ Ca bỉ xà/đồ hương đảo vi/vì/vị tế mạt 。thủy hòa vi/vì/vị hoàn 。số mãn bát thiên 。 取迦地羅木為柴燃火。取一香丸一呪一投。 thủ Ca địa La mộc vi/vì/vị sài nhiên hỏa 。thủ nhất hương hoàn nhất chú nhất đầu 。 於火中燒。如是乃至八千丸。 ư hỏa trung thiêu 。như thị nãi chí bát thiên hoàn 。 盡其炭變為蘇跋那金黃。重百千兩。又法若欲喫他呪者。 tận kỳ thán biến vi/vì/vị tô Bạt na kim hoàng 。trọng bách thiên lượng (lưỡng) 。hựu Pháp nhược/nhã dục khiết tha chú giả 。 取己身中小許血已。和白芥子為八千丸。 thủ kỷ thân trung tiểu hứa huyết dĩ 。hòa bạch giới tử vi/vì/vị bát thiên hoàn 。 黑月十四日。一日不食。取佉陀羅木鑪中燃火。 hắc nguyệt thập tứ nhật 。nhất nhật bất thực/tự 。thủ khư Đà-la mộc lô trung nhiên hỏa 。 取前白芥子丸。一呪一丸投火中燒。 thủ tiền bạch giới tử hoàn 。nhất chú nhất hoàn đầu hỏa trung thiêu 。 如是乃至芥子丸盡。一切諸呪悉皆喫盡(喫云外國語也。即同大唐破滅語訓。 như thị nãi chí giới tử hoàn tận 。nhất thiết chư chú tất giai khiết tận (khiết vân ngoại quốc ngữ dã 。tức đồng Đại Đường phá diệt ngữ huấn 。 他者是外道也)又法但誦呪。行於曠野處及諸沙磧。 tha giả thị ngoại đạo dã )hựu Pháp đãn tụng chú 。hạnh/hành/hàng ư khoáng dã xứ/xử cập chư sa thích 。 所須飲食自然而出。又法日月蝕時。 sở tu ẩm thực tự nhiên nhi xuất 。hựu Pháp nhật nguyệt thực thời 。 取淨牛蘇一兩新瓦鉢盛。即把此鉢仰看日月。 thủ tịnh ngưu tô nhất lượng (lưỡng) tân ngõa bát thịnh 。tức bả thử bát ngưỡng khán nhật nguyệt 。 呪鉢中蘇乃至蘇煖。或煙火出。 chú bát trung tô nãi chí tô noãn 。hoặc yên hỏa xuất 。 當爾之時即飲此蘇服此蘇已。隨欲詣處舉意即至。若常誦此呪。 đương nhĩ chi thời tức ẩm thử tô phục thử tô dĩ 。tùy dục nghệ xứ/xử cử ý tức chí 。nhược/nhã thường tụng thử chú 。 一切怖畏得無所畏。所有障難悉皆解脫。 nhất thiết bố úy đắc vô sở úy 。sở hữu chướng nạn/nan tất giai giải thoát 。 又法若患路陀瘡(患此瘡者悉皆死也)及諸毒蛇之所齩者(此蛇 hựu Pháp nhược/nhã hoạn lộ đà sang (hoạn thử sang giả tất giai tử dã )cập chư độc xà chi sở giảo giả (thử xà 人見即死)或患健毘吒雞瘡。此等諸瘡呪黃土埿。 nhân kiến tức tử )hoặc hoạn kiện Tì trá kê sang 。thử đẳng chư sang chú hoàng độ 埿。 滿一千遍。塗其瘡上即得除差。 mãn nhất thiên biến 。đồ kỳ sang thượng tức đắc trừ sái 。 一切怖畏心念即得除。又法若人忽逢一切水難。 nhất thiết bố úy tâm niệm tức đắc trừ 。hựu Pháp nhược/nhã nhân hốt phùng nhất thiết thủy nạn/nan 。 心念即得不被沈溺。如是等法不可廣說。隨意即成。 tâm niệm tức đắc bất bị trầm nịch 。như thị đẳng Pháp bất khả quảng thuyết 。tùy ý tức thành 。 若造大曼荼羅者。不得行欲。 nhược/nhã tạo đại mạn đà la giả 。bất đắc hạnh/hành/hàng dục 。 賀耶揭哩婆療病印(二手內縛竪二中指頭。相合並屈二大指。 hạ da yết lý Bà liệu bệnh ấn (nhị thủ nội phược thọ nhị trung chỉ đầu 。tướng hợp tịnh khuất nhị Đại chỉ 。 各以二頭指屈握二大指甲根。 các dĩ nhị đầu chỉ khuất ác nhị Đại chỉ giáp căn 。 頭指甲皆背相著)唵鶻嚕嚧鳩盧馱(去音)那(三)嗚(合*牛)泮(四)娑嚩 đầu chỉ giáp giai bối tưởng trước )úm cốt lỗ lô cưu lô Đà (khứ âm )na (tam )ô (hợp *hồng )phán (tứ )sa phược 賀耶揭唎婆乞食印(仰左手各竪五指。將右手下向以中指無名指頭。 hạ da yết lợi Bà khất thực ấn (ngưỡng tả thủ các thọ ngũ chỉ 。tướng hữu thủ hạ hướng dĩ trung chỉ vô danh chỉ đầu 。 各各相拄著) các các tướng trụ trước/trứ ) 唵是那耶(二句誦二七遍) úm thị na da (nhị cú tụng nhị thất biến ) 已上二印可在解禁刀印之次。 dĩ thượng nhị ấn khả tại giải cấm đao ấn chi thứ 。 若作此法先當縛禁毘那夜迦。當對賀耶揭哩婆像前。 nhược/nhã tác thử pháp tiên đương phược cấm Tì na dạ Ca 。đương đối hạ da yết lý Bà tượng tiền 。 取後木長八指截。燒火焰出。 thủ hậu mộc trường/trưởng bát chỉ tiệt 。thiêu hỏa diệm xuất 。 取安悉香作八百丸。一丸一呪一投火中。乃至香盡。毘那夜迦。 thủ an tất hương tác bát bách hoàn 。nhất hoàn nhất chú nhất đầu hỏa trung 。nãi chí hương tận 。Tì na dạ Ca 。 即自被縛呪曰。 tức tự bị phược chú viết 。 歸命跢姪他(一)主嚕主嚕(二)毘主嚕主嚕(三) quy mạng 跢điệt tha (nhất )chủ lỗ chủ lỗ (nhị )Tì chủ lỗ chủ lỗ (tam ) 伽跢耶莎(四)摩訶婆(去音)羅(五)薩婆毘知那 già 跢da bà (tứ )Ma-ha Bà (khứ âm )La (ngũ )tát bà Tì tri na 毘那夜乾(上音六)皤吒婆謨枯知(去音二合七)步跢(去音) Tì na dạ kiền (thượng âm lục )Bà trá bà mô khô tri (khứ âm nhị hợp thất )bộ 跢(khứ âm ) 耶泮(八) da phán (bát ) 若人夜失不淨。取於白線呪八百遍。 nhược/nhã nhân dạ thất bất tịnh 。thủ ư bạch tuyến chú bát bách biến 。 後作呪索。一呪一結為三七結。即用繫腰。更不漏失。 hậu tác chú tác/sách 。nhất chú nhất kết/kiết vi/vì/vị tam thất kết/kiết 。tức dụng hệ yêu 。cánh bất lậu thất 。 呪曰。 chú viết 。 歸命多姪他(一)勃地勃地(二)素勃地(三)因達(口*梨) quy mạng đa điệt tha (nhất )bột địa bột địa (nhị )tố bột địa (tam )nhân đạt (khẩu *lê ) (二合)勃地(四)摩迷輸(上音)迦嚂(上音二合五)婆羅謀者 (nhị hợp )bột địa (tứ )ma mê du (thượng âm )Ca 嚂(thượng âm nhị hợp ngũ )Bà la mưu giả 都(六)莎(去)訶 đô (lục )bà (khứ )ha 又法呪袈裟誦一七遍。已結作一結。 hựu Pháp chú ca sa tụng nhất thất biến 。dĩ kết/kiết tác nhất kết/kiết 。 即得護身成就呪曰(歸命)。 tức đắc hộ thân thành tựu chú viết (quy mạng )。 哆姪他(一)訶(去音)哩訶(去音)哩(二)無訶(去)(口*梨)(三)句訶 sỉ điệt tha (nhất )ha (khứ âm )lý ha (khứ âm )lý (nhị )vô ha (khứ )(khẩu *lê )(tam )cú ha (去)(口*梨)(四)薩婆突瑟擔(二合五)瞻婆夜弭(上六)夜跋竭 (khứ )(khẩu *lê )(tứ )tát bà đột sắt đam/đảm (nhị hợp ngũ )Chiêm Bà dạ nhị (thượng lục )dạ bạt kiệt (口*闌)(二合)地(七)那文社弭(八)莎(去)訶(已上了寫隨誦成驗之次) (khẩu *lan )(nhị hợp )địa (thất )na văn xã nhị (bát )bà (khứ )ha (dĩ thượng liễu tả tùy tụng thành nghiệm chi thứ ) 賀耶揭哩婆儀軌一 hạ da yết lý Bà nghi quỹ nhất ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 13:39:52 2008 ============================================================